華文網

趙麗穎英語被嘲笑了,娛樂圈明星們的英語口語怎麼樣?

昨天,趙麗穎、baby和劉嘉玲為某品牌錄製的英文視頻曝光,英語發音最好的當然是劉嘉玲。三個人當中稍微差一點的應該是趙麗穎,“and you,what would you do for love”總讓人感覺有點用力過猛,而且相較於前面兩個停頓的地方也比較奇怪,

更像是一字一字的讀英文。

趙麗穎英語不好又怎麼了?誰規定了演員就必須要英語好?英語好與不好又不去當翻譯官

江疏影是英國東英格利亞大學傳媒經濟學碩士,林志玲姐姐不僅英語水準,日語能力也相當不錯,

曾經還在頒獎典禮上擔任過日語的翻譯。

李冰冰37歲才開始學英語,有一段時間去上課,每天學6、7個小時,還專門請了家庭教師。

湯唯在拍完《色戒》之後前往英國遊學,所以才練就了一口英倫腔的英語。

周冬雨雖然是正規的全日制高校畢業,但是詞彙量顯然不夠,經常捉襟見肘。趙薇水準略好于周冬雨,但張亮的英語水準和周冬雨應該相差不大。鄧超了,一句“we are family”被他讀成了“we are 伐木累”,

其實趙麗穎英語還有提升空間。說起內地明星的英語,我就想起了韓雪和張含韻。都是在英語魔方秀上抓到了她們,從來不知道她們的口語竟然如此好。後來看了真人秀,張含韻甚至在英國錄節目的時候給汪涵他們當翻譯,真是讓我對這個看著她選秀成長起來的同齡的“酸酸甜甜”女生刮目相看。

我們為什麼對外國人說蹩腳的中文那麼寬容,卻對國人說點不太好的英文這麼冷嘲熱諷呢?紮心了老鐵我決定要好好練英語口語了,即使開始不太好也要開口說,不管別人的嘲笑了,對自己寬容點,

不然一輩子也學不會一門外語