您的位置:首頁>正文

“左右腦年齡測試”是騙人的!為什麼我們都喜歡做心理測試?

小夥伴們, 最近朋友圈是不是被一個“左右腦年齡”的測試刷屏了?

你是33+5, 39+22, 還是27+25……的左右腦年齡組合呢?

雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)也跟風測了一把, 居然覺得測得真是挺准的!

再測一把!哎哎哎?怎麼明明選了不同答案, 結果怎麼還一樣呢?

好奇的雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)又測了一遍, 選擇了和第一次測試相同的答案, 結果卻完全不同了……

後來, 網上有程式師去扒了這個測試遊戲的代碼, 發現無論你選什麼, 結果都是隨機的。

當然, 也有人指出, 隨機結果是從服務端獲取的, 並不是因為代碼問題……

拋開程式師們關於到底是代碼還是服務端造成結果隨機的爭論不談, 可以肯定的是, 不管結果怎麼來的, 反正和你每道題選什麼答案沒關係就對了……

言歸正傳, 人的左右腦差別真的這麼大嗎?憑簡單幾道測試題真的能測出你的左右腦年齡嗎?

上網搜索相關資訊, 你會發現, 有些人認為左右腦的分工涇渭分明, 分明到一張表格就能說得清楚。

也正因為如此, 才有了不少“左腦型思維者”(left-brained)和“右腦型思維者”(right-brained)的說法。

按照網友的說法, 左腦型思維者往往理智、聰慧, 是數學方面的天才, 而右腦型思維者往往富有藝術氣息, 有著良好的審美和音樂天分。

事實真是如此嗎?

據《衛報》報導,《公共科學圖書館期刊》(Plos One)2013年刊發的一項實驗成果可能要讓大家失望了。

猶他大學的神經系統科學家找來1000位測試者,在他們做具體的事務時對其腦部進行掃描,並測試其偏側性。

In a new two-year study published in the journal Plos One, University of Utah neuroscientists scanned the brains of more than 1,000 people, ages 7 to 29, while they were lying quietly or reading, measuring their functional lateralization – the specific mental processes taking place on each side of the brain.

在《公共科學圖書館期刊》公佈的為期兩年的實驗中,猶他大學的神經系統科學家找到年齡在7到29歲之間的1000位測試者,在他們安靜平躺或者閱讀時對其腦部進行掃描。通過觀察左右腦的活動過程測試其偏側性。

實驗結果出來了,並沒有證據顯示這些參與者們的左腦或是右腦更強……

They broke the brain into 7,000 regions, and while they did uncover patterns for why a brain connection might be strongly left or right-lateralized, they found no evidence that the study participants had a stronger left or right-sided brain network.

他們將大腦分為7000個區域,他們確實發現了解釋大腦連接可能明顯左偏側或者右偏側的掃描圖樣,但是他們並沒有發現某個實驗參與者有著更強的左腦或者右腦。

感興趣的小夥伴可以點擊該實驗結果連結來研究一下,有什麼新發現了,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)歡迎你來評論區給大家講講。

不過如此說來,左右腦就沒有區別了嗎?並不,這跟咱們剛才說的是兩碼事。

這項實驗成果的第一作者、猶他大學神經放射學(neuroradiology)教授傑弗·安德森(Jeff Anderson)就表示,一些腦功能確實是分左右的:

It's absolutely true that some brain functions occur in one or the other side of the brain, language tends to be on the left, attention more on the right.

確實如此,一些腦功能在某側大腦發生,語言一般是左腦,而注意力一般在右腦更多。

但是,它們的分工可並沒有那麼涇渭分明,整個大腦的運作是非常複雜的:

But the brain isn't as clear-cut as the myth makes it out to be. For example, the right hemisphere is involved in processing some aspects of language, such as intonation and emphasis.

但是大腦的分工可並不像傳說中那麼涇渭分明。比如說,右腦也會處理如音調和重音等語言的某些方面。

我們為什麼喜歡心理測試

其實,不光“左右腦年齡”這樣的測試吸人眼球,平時各種各樣的心理測試也有著特別的吸引力。

那麼,為什麼我們看到心理測試就忍不住點開做?做完後還樂此不疲地把結果轉發到朋友圈呢?

心理學領域對這種現象早有研究,巴納姆效應(Barnum effect)和波麗安娜效應(Pollyanna principle)可以解釋你對心理測試的熱愛。

❶ 巴納姆效應(Barnum effect)

The Barnum effect, also called the Forer effect, is a common psychological phenomenon whereby individuals will give high accuracy ratings to descriptions of their personality that supposedly are tailored specifically to them but that are, in fact, vague and general enough to apply to a wide range of people.

巴納姆效應,也稱福勒效應,是一種常見的心理現象,人們會認為一些看似為他們度身定制的性格描述非常準確,但這些描述實際上非常含糊、寬泛,適用於各種人。

這種效應是首先由心理學家伯特倫·福勒(Bertram R. Forer)於1948年通過試驗證明的。

福勒給39名學生做了一個心理測驗,然後給每人發了一份性格描述,告訴他們這是根據每個人的測試結果得出的報告。而實際上,每個人拿到的報告都是一樣的!

報告上都是諸如此類的性格描述:

You have a great need for other people to like and admire you;

你特別希望別人喜歡或崇拜你;

You have a tendency to be critical of yourself;

你總是對自己很苛刻;

Disciplined and self-controlled outside, you tend to be worrisome and insecure inside.

你外表看起來自律自控,但內心總是充滿焦慮,沒有安全感。

然後,學生們給這份性格描述的準確程度打分,最後給出了4.26的平均分(滿分5分)。

福勒本人對巴納姆效應的解釋是:人類易受騙(gullibility)的特質。

Forer’s own explanation for the Barnum effect was in terms of human gullibility. People tend to accept claims about themselves in proportion to their desire that the claims be true rather than in proportion to the empirical accuracy of the claims as measured by some non-subjective standard.

福勒從人類易受騙的特質來解釋了巴納姆效應。對於關於他們個人的一些論斷,人們的接受程度與他們是否願意相信其真實性的程度成正比,而不是和用客觀標準衡量的被證實的準確程度成正比。

巴納姆效應又證實了另一種效應:波麗安娜效應(Pollyanna principle)。

❷ 波麗安娜效應(Pollyanna principle)

The Pollyanna principle (also called Pollyannaism or positivity bias) is the tendency for people to remember pleasant items more accurately than unpleasant ones.

波麗安娜效應,也稱積極偏向,指人們傾向於更準確地記住讓他們高興的描述,而忽略不好的描述。

《波麗安娜》是埃麗諾·H·波特(Eleanor H. Porter)1913年寫的一本廣受歡迎的童書,書中講述了一個極其樂觀的女孩的故事。

Pollyanna always saw the good in people and her approach to life frequently involved playing “The Glad Game”, where she attempted to find something to appreciate in every situation no matter how unfortunate. She was glad about receiving crutches rather than a doll one Christmas because it was great that she didn’t actually need them.

波麗安娜總是看到人好的一面,她喜歡用一種“高興遊戲”來對待生活中的事物,無論境遇多麼悲慘,她總能看到值得感激的東西。聖誕禮物收到了拐杖,而不是洋娃娃,她也很高興,因為至少她不需要用到拐杖。

所以,Pollyanna[,pɔli'ænə] 這個詞現在已經演變成指代盲目樂觀的人。

除了這兩種心理學效應,我們還可以從更加社會一點的角度來解釋這種現象。

美國全國廣播公司(NBC News)通過採訪專家,總結出我們對心理測試的熱愛不外乎以下幾點原因,來對號入座吧:

❶ You Crave Attention

你內心渴望關注

威斯康辛大學(University of Wisconsin)的社會學家Christine Whelan說:

"People love it when you ask them questions about themselves. It makes us feel good that the quiz is interested in us."

人們喜歡被問到關於自己的問題。那些心理測試問題對我們如此感興趣,讓我們心裡暖暖的。

❷ You're a Chatterbox!

你是個話嘮!

一些心理學家強調說性格測試,包括那些很靠譜的測試,其實根本不是用來準確定義我們自己的。

They are more useful in starting conversations.

它們用來聊天更有用。

Whelan說:

"These personality quizzes, at their best, are conversation starters, and give you a shared language to discuss things that are meaningful for you."

這些性格測試,至多是開啟聊天的話題,讓你們有共同語言來討論一些自己覺得有意義的事情。

❸ You Need to Make it Official

你想讓自己的形象得到認證

Personality tests also give us an official stamp of approval for whatever self-image we have constructed for ourselves.

性格測試相當於在我們自己構建的個人形象上蓋上了官方定論。

北卡羅來納大學教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)的心理學教授Mitch Prinstein說:

"Someone can say, 'I feel like I’m introverted,' but they like that external validation. It feels like an official test."

一些人會說“我覺得我很內向”,但他們更希望有個外部的認證。感覺像是一個官方測試一樣。

❹ You Define Yourself in the Context of Your Social Interactions!

你在社交中定義自己的形象

社會心理學的一個術語叫做,“鏡中我”("looking-glass self"),指的是:

Our self-image is shaped by how we think others see us.

我們的個人形象是通過我們覺得別人如何看待我們來塑造的。

這就解釋了為什麼你會在意別人是否為你發在朋友圈裡的性格測試結果點贊。

Prinstein教授說:

"When we take a test that says we fall into a certain category, it's kind of saying, 'Well, I can establish who I am by letting other people see me in this way.'"

我們做測試,然後得出我們是哪一類人的結論,這相當於告訴大家:“我可以用這種方式讓大家知道我是什麼樣的人”。

好了,今日份的科普就到此結束!

你們喜歡做心理測試嗎?歡迎分享你的看法!

編輯:左卓 李雪晴 唐曉敏

事實真是如此嗎?

據《衛報》報導,《公共科學圖書館期刊》(Plos One)2013年刊發的一項實驗成果可能要讓大家失望了。

猶他大學的神經系統科學家找來1000位測試者,在他們做具體的事務時對其腦部進行掃描,並測試其偏側性。

In a new two-year study published in the journal Plos One, University of Utah neuroscientists scanned the brains of more than 1,000 people, ages 7 to 29, while they were lying quietly or reading, measuring their functional lateralization – the specific mental processes taking place on each side of the brain.

在《公共科學圖書館期刊》公佈的為期兩年的實驗中,猶他大學的神經系統科學家找到年齡在7到29歲之間的1000位測試者,在他們安靜平躺或者閱讀時對其腦部進行掃描。通過觀察左右腦的活動過程測試其偏側性。

實驗結果出來了,並沒有證據顯示這些參與者們的左腦或是右腦更強……

They broke the brain into 7,000 regions, and while they did uncover patterns for why a brain connection might be strongly left or right-lateralized, they found no evidence that the study participants had a stronger left or right-sided brain network.

他們將大腦分為7000個區域,他們確實發現了解釋大腦連接可能明顯左偏側或者右偏側的掃描圖樣,但是他們並沒有發現某個實驗參與者有著更強的左腦或者右腦。

感興趣的小夥伴可以點擊該實驗結果連結來研究一下,有什麼新發現了,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)歡迎你來評論區給大家講講。

不過如此說來,左右腦就沒有區別了嗎?並不,這跟咱們剛才說的是兩碼事。

這項實驗成果的第一作者、猶他大學神經放射學(neuroradiology)教授傑弗·安德森(Jeff Anderson)就表示,一些腦功能確實是分左右的:

It's absolutely true that some brain functions occur in one or the other side of the brain, language tends to be on the left, attention more on the right.

確實如此,一些腦功能在某側大腦發生,語言一般是左腦,而注意力一般在右腦更多。

但是,它們的分工可並沒有那麼涇渭分明,整個大腦的運作是非常複雜的:

But the brain isn't as clear-cut as the myth makes it out to be. For example, the right hemisphere is involved in processing some aspects of language, such as intonation and emphasis.

但是大腦的分工可並不像傳說中那麼涇渭分明。比如說,右腦也會處理如音調和重音等語言的某些方面。

我們為什麼喜歡心理測試

其實,不光“左右腦年齡”這樣的測試吸人眼球,平時各種各樣的心理測試也有著特別的吸引力。

那麼,為什麼我們看到心理測試就忍不住點開做?做完後還樂此不疲地把結果轉發到朋友圈呢?

心理學領域對這種現象早有研究,巴納姆效應(Barnum effect)和波麗安娜效應(Pollyanna principle)可以解釋你對心理測試的熱愛。

❶ 巴納姆效應(Barnum effect)

The Barnum effect, also called the Forer effect, is a common psychological phenomenon whereby individuals will give high accuracy ratings to descriptions of their personality that supposedly are tailored specifically to them but that are, in fact, vague and general enough to apply to a wide range of people.

巴納姆效應,也稱福勒效應,是一種常見的心理現象,人們會認為一些看似為他們度身定制的性格描述非常準確,但這些描述實際上非常含糊、寬泛,適用於各種人。

這種效應是首先由心理學家伯特倫·福勒(Bertram R. Forer)於1948年通過試驗證明的。

福勒給39名學生做了一個心理測驗,然後給每人發了一份性格描述,告訴他們這是根據每個人的測試結果得出的報告。而實際上,每個人拿到的報告都是一樣的!

報告上都是諸如此類的性格描述:

You have a great need for other people to like and admire you;

你特別希望別人喜歡或崇拜你;

You have a tendency to be critical of yourself;

你總是對自己很苛刻;

Disciplined and self-controlled outside, you tend to be worrisome and insecure inside.

你外表看起來自律自控,但內心總是充滿焦慮,沒有安全感。

然後,學生們給這份性格描述的準確程度打分,最後給出了4.26的平均分(滿分5分)。

福勒本人對巴納姆效應的解釋是:人類易受騙(gullibility)的特質。

Forer’s own explanation for the Barnum effect was in terms of human gullibility. People tend to accept claims about themselves in proportion to their desire that the claims be true rather than in proportion to the empirical accuracy of the claims as measured by some non-subjective standard.

福勒從人類易受騙的特質來解釋了巴納姆效應。對於關於他們個人的一些論斷,人們的接受程度與他們是否願意相信其真實性的程度成正比,而不是和用客觀標準衡量的被證實的準確程度成正比。

巴納姆效應又證實了另一種效應:波麗安娜效應(Pollyanna principle)。

❷ 波麗安娜效應(Pollyanna principle)

The Pollyanna principle (also called Pollyannaism or positivity bias) is the tendency for people to remember pleasant items more accurately than unpleasant ones.

波麗安娜效應,也稱積極偏向,指人們傾向於更準確地記住讓他們高興的描述,而忽略不好的描述。

《波麗安娜》是埃麗諾·H·波特(Eleanor H. Porter)1913年寫的一本廣受歡迎的童書,書中講述了一個極其樂觀的女孩的故事。

Pollyanna always saw the good in people and her approach to life frequently involved playing “The Glad Game”, where she attempted to find something to appreciate in every situation no matter how unfortunate. She was glad about receiving crutches rather than a doll one Christmas because it was great that she didn’t actually need them.

波麗安娜總是看到人好的一面,她喜歡用一種“高興遊戲”來對待生活中的事物,無論境遇多麼悲慘,她總能看到值得感激的東西。聖誕禮物收到了拐杖,而不是洋娃娃,她也很高興,因為至少她不需要用到拐杖。

所以,Pollyanna[,pɔli'ænə] 這個詞現在已經演變成指代盲目樂觀的人。

除了這兩種心理學效應,我們還可以從更加社會一點的角度來解釋這種現象。

美國全國廣播公司(NBC News)通過採訪專家,總結出我們對心理測試的熱愛不外乎以下幾點原因,來對號入座吧:

❶ You Crave Attention

你內心渴望關注

威斯康辛大學(University of Wisconsin)的社會學家Christine Whelan說:

"People love it when you ask them questions about themselves. It makes us feel good that the quiz is interested in us."

人們喜歡被問到關於自己的問題。那些心理測試問題對我們如此感興趣,讓我們心裡暖暖的。

❷ You're a Chatterbox!

你是個話嘮!

一些心理學家強調說性格測試,包括那些很靠譜的測試,其實根本不是用來準確定義我們自己的。

They are more useful in starting conversations.

它們用來聊天更有用。

Whelan說:

"These personality quizzes, at their best, are conversation starters, and give you a shared language to discuss things that are meaningful for you."

這些性格測試,至多是開啟聊天的話題,讓你們有共同語言來討論一些自己覺得有意義的事情。

❸ You Need to Make it Official

你想讓自己的形象得到認證

Personality tests also give us an official stamp of approval for whatever self-image we have constructed for ourselves.

性格測試相當於在我們自己構建的個人形象上蓋上了官方定論。

北卡羅來納大學教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)的心理學教授Mitch Prinstein說:

"Someone can say, 'I feel like I’m introverted,' but they like that external validation. It feels like an official test."

一些人會說“我覺得我很內向”,但他們更希望有個外部的認證。感覺像是一個官方測試一樣。

❹ You Define Yourself in the Context of Your Social Interactions!

你在社交中定義自己的形象

社會心理學的一個術語叫做,“鏡中我”("looking-glass self"),指的是:

Our self-image is shaped by how we think others see us.

我們的個人形象是通過我們覺得別人如何看待我們來塑造的。

這就解釋了為什麼你會在意別人是否為你發在朋友圈裡的性格測試結果點贊。

Prinstein教授說:

"When we take a test that says we fall into a certain category, it's kind of saying, 'Well, I can establish who I am by letting other people see me in this way.'"

我們做測試,然後得出我們是哪一類人的結論,這相當於告訴大家:“我可以用這種方式讓大家知道我是什麼樣的人”。

好了,今日份的科普就到此結束!

你們喜歡做心理測試嗎?歡迎分享你的看法!

編輯:左卓 李雪晴 唐曉敏

同類文章
Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示