您的位置:首頁>文化>正文

成長的光丨童書這樣讀,成長更茁壯

經典的文學作品都有很高的文學性和思想性, 他們是完美的、有價值的、有代表性的典範之作, 是傳世精品。

有些經典作品是幾十年前甚至上百年前的作品,

往往會一版再版, 並且被翻譯成各個國家的文字廣為流傳, 他們永遠不過時。 除了有精彩的故事情節、豐滿有個性的人物形象之外, 所有的作品都在探尋那些人類永恆的話題:愛、美、真、善、以及生與死。

只有潛入大量經典作品的審美過程中經受豐富的體驗, 心靈才會變得、堅韌、聰慧、自信和博大。

4月21日, 讓我們和親子閱讀專家, 宋慶齡兒童發展中心兒童文化研究專員趙小華老師一起, 走進上海譯文出版社童書中心推出的品牌書系——“夏洛書屋”, 品味那些流淌著經典韻味的傳世童書。

“童書這樣讀, 成長更茁壯”——親子閱讀推廣講座

時間:

2018年4月21日星期六下午14:00

地點:

吳中路1588號愛琴海購物公園7樓“光的空間”新華書店

在《小野人和長毛象》裡追求夢想;

在《總有一天會長大》裡突破自我;

和《夢想家彼得》一起思考我與世界的關係;

和《鐵路邊的孩子們》學會堅強與擔當。

趙小華, 親子閱讀專家, 宋慶齡兒童發展中心、中國福利會資訊與研究中心推廣部副主任, 兒童文化研究專員, 家庭教育研究專員。 上海市文聯藝術家講壇“親子閱讀”公益講座主講專家。

趙小華的講座, 被家長和學生們廣泛喜愛, 每一場講座過後, 總會有孩子開始認真地捧起書本, 愛上閱讀;每一次對話過後, 總會有家長激動地表達感謝,

開始重視孩子的閱讀, 花更多的時間和孩子一起成長。

活動免費, 歡迎大朋友帶著小朋友週六前去參加。 座位有限, 先到先得。

相關圖書推薦

《小野人和長毛象》

著 [德]亞奇·聶比奇

繪 [德]亞奇·聶比奇

譯 莊亦男

定價: 17.00元

★ 德國當代童話代表作

★ 鸚鵡史航最喜愛的兒童作品

內容介紹

生活在野外的小野人與長毛象, 本可以是朋友, 但是好勝的四個小野人為了證實自身的實力, 一定要活捉身體龐大的長毛象, 他們絞盡腦汁設計了許多圈套想要逮住長毛象, 可是每次都是以失敗告終。 而善良的長毛象卻並沒有因為四個小野人的所為而反感他們, 他總是從好的角度出發看待問題, 他們之間發生了許多讓人忍俊不禁的故事……

作者介紹

亞奇·聶比奇( 1959- ) 德國當代最有才華的兒童文學作家、畫家之一, 其創作具有德國童話的純正風味, 成名作《小朋克》是一部以柏林為背景的朋克男孩的故事, 1993年被拍攝成電影, 在歐美青少年中影響廣泛。 他還親自為自己創作的故事繪製插圖, 表現出卓爾不群的才華, 成為歐洲當代童話中不可多得的珍品。

《總有一天會長大》

著 [挪威] 托摩脫·蒿根

繪 戎鴻傑

譯 裴勝利

定價: 19.00元

★ “國際安徒生獎”得主作品

★ “少年成長類小說”典範之作

★ 著名兒童文學作家梅子涵傾情推薦

★ 中小學生成長必讀書目

內容介紹

約根是一個瘦小的小男孩,他很敏感,十分膽小。夏天來了,他卻不肯換下冬衣,生怕別人嘲笑他的胳膊、腿太細;他不喜歡手槍、汽車,卻喜歡洋娃娃;他像女孩一樣,卻和一個假小子瑪利亞最要好;他長得很慢,最怕別人品頭論足,自己心裡也很著急……後來在好朋友瑪利亞的鼓勵下,他們一起登上象徵心裡恐懼的大岩石,使他終於克服了內心的膽怯,也深信自己總有一天會長大。

作者介紹

托摩脫·蒿根 (1945-2008),挪威著名兒童文學家,翻譯家。1973年涉足文壇,以《並非和去年相同》奠定了自己文學生涯的基礎,1990年更以《夜鳥》一書榮獲“國際安徒生獎”。1984年蒿根成為史上第一位被北歐理事會文學獎提名的兒童文學作家。

譯者介紹

裴勝利,上海市翻譯家協會會員,上譯文出版社德語編審。譯著包括《總有一天會長大》《火車頭大冒險》《海螺之聲》《小路班比》《格林童話》等德語作品。

《鐵路邊的孩子們》

著 [英]伊迪斯·內斯比特

譯 任溶溶

定價: 19.00元

★ 孩子成長階段必讀經典書目

★ 英國兒童文學源泉伊迪斯·內斯比特代表作

★ 感動無數人的溫情故事,梅子涵傾情推薦

內容介紹

《鐵路邊的孩子們》為英國著名兒童文學家伊迪斯•內斯比特最為經典的代表作之一,講述了發生在鐵路邊的一個家庭裡的媽媽和三個孩子之間的故事。三個孩子雖然物質匱乏,但在精神上卻博愛無私,他們用自己真誠的內心和愛打動了許多人,也做了很多好事……

作者介紹

伊迪斯·內斯比特(1858 -1924),英國著名作家。伊迪斯是一個充滿想像力的兒童文學作家,一生共出版了四十多部兒童文學作品,其中大部分都是世界兒童文學中的經典之作。直到今天,她在一百年前寫的那些作品仍然經久不衰,在世界各地擁躉眾多。伊迪斯被公認為“英國兒童文學史上第一個黃金時代的巨星,也是二十世紀兒童文學的偉大源泉”;她是“哈利·波特”系列作者J. K. 羅琳最為欣賞的兒童文學作家。

譯者介紹

任溶溶,1923年生於上海。著名兒童文學翻譯家、作家。他翻譯了大量俄英意日等多種外國兒童文學名著,並創作多部經典兒童作品。譯有《安徒生童話全集》《柳林風聲》《夏洛的網》等;著有《“沒頭腦”和“不高興”》《小孩子懂大事情》等。曾獲陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎、宋慶齡樟樹獎、國際兒童讀物聯盟翻譯獎等諸多獎項。

《夢想家彼得》

著 [美]伊恩·麥克尤恩

繪 [美]安東尼·布朗、[中]嘉樹

譯 孫仲旭

定價: 19.00元

★ 英國“國民作家”給孩子的奇幻之作

★ 安徒生獎得主安東尼·布朗與旅美中國插畫師嘉樹繪製插畫

內容介紹

《夢想家彼得》是麥克尤恩寫給孩子的第一本書,講的是一個十歲男孩彼得所做的白日夢,是充滿想像力的奇幻之作。正如作者本人在序言中所說,我們之所以喜歡兒童書,是因為我們的孩子讀這些書時的快樂,這跟文學關係少一點,而跟愛關係多一點。

作者介紹

伊恩·麥克尤恩(1948-),英國當代著名作家。1976年以處女作短篇小說集《最初的愛情,最後的儀式》成名,並獲當年毛姆獎。此後佳作不斷,迄今已出版十幾部既暢銷又獲好評的小說,其中《阿姆斯特丹》獲布克獎,《贖罪》獲全美書評人協會獎。他已經被公認為英國的“國民作家”,他的名字已經成為當今英語文壇“奇跡”的同義詞。

譯者介紹

孫仲旭(1973-2014),畢業于鄭州大學外文系。1999年起開始從事業餘文學翻譯。孫仲旭短暫的一生完成了三十多部譯作,包括塞林格的《麥田裡的守望者》,喬治·奧威爾的《一九八四》《動物農場》,理查·耶茨的《戀愛中的騙子》《復活節遊行》,伍迪·艾倫的《門薩的娼妓》,卡佛的《火》,奈保爾的《看,這個世界》等眾多世界級文學大師的作品。

上海譯文

文學|社科|學術

名家|名作|名譯

長按識別二維碼關注

或搜索ID“stphbooks”添加關注

成為歐洲當代童話中不可多得的珍品。

《總有一天會長大》

著 [挪威] 托摩脫·蒿根

繪 戎鴻傑

譯 裴勝利

定價: 19.00元

★ “國際安徒生獎”得主作品

★ “少年成長類小說”典範之作

★ 著名兒童文學作家梅子涵傾情推薦

★ 中小學生成長必讀書目

內容介紹

約根是一個瘦小的小男孩,他很敏感,十分膽小。夏天來了,他卻不肯換下冬衣,生怕別人嘲笑他的胳膊、腿太細;他不喜歡手槍、汽車,卻喜歡洋娃娃;他像女孩一樣,卻和一個假小子瑪利亞最要好;他長得很慢,最怕別人品頭論足,自己心裡也很著急……後來在好朋友瑪利亞的鼓勵下,他們一起登上象徵心裡恐懼的大岩石,使他終於克服了內心的膽怯,也深信自己總有一天會長大。

作者介紹

托摩脫·蒿根 (1945-2008),挪威著名兒童文學家,翻譯家。1973年涉足文壇,以《並非和去年相同》奠定了自己文學生涯的基礎,1990年更以《夜鳥》一書榮獲“國際安徒生獎”。1984年蒿根成為史上第一位被北歐理事會文學獎提名的兒童文學作家。

譯者介紹

裴勝利,上海市翻譯家協會會員,上譯文出版社德語編審。譯著包括《總有一天會長大》《火車頭大冒險》《海螺之聲》《小路班比》《格林童話》等德語作品。

《鐵路邊的孩子們》

著 [英]伊迪斯·內斯比特

譯 任溶溶

定價: 19.00元

★ 孩子成長階段必讀經典書目

★ 英國兒童文學源泉伊迪斯·內斯比特代表作

★ 感動無數人的溫情故事,梅子涵傾情推薦

內容介紹

《鐵路邊的孩子們》為英國著名兒童文學家伊迪斯•內斯比特最為經典的代表作之一,講述了發生在鐵路邊的一個家庭裡的媽媽和三個孩子之間的故事。三個孩子雖然物質匱乏,但在精神上卻博愛無私,他們用自己真誠的內心和愛打動了許多人,也做了很多好事……

作者介紹

伊迪斯·內斯比特(1858 -1924),英國著名作家。伊迪斯是一個充滿想像力的兒童文學作家,一生共出版了四十多部兒童文學作品,其中大部分都是世界兒童文學中的經典之作。直到今天,她在一百年前寫的那些作品仍然經久不衰,在世界各地擁躉眾多。伊迪斯被公認為“英國兒童文學史上第一個黃金時代的巨星,也是二十世紀兒童文學的偉大源泉”;她是“哈利·波特”系列作者J. K. 羅琳最為欣賞的兒童文學作家。

譯者介紹

任溶溶,1923年生於上海。著名兒童文學翻譯家、作家。他翻譯了大量俄英意日等多種外國兒童文學名著,並創作多部經典兒童作品。譯有《安徒生童話全集》《柳林風聲》《夏洛的網》等;著有《“沒頭腦”和“不高興”》《小孩子懂大事情》等。曾獲陳伯吹兒童文學獎傑出貢獻獎、宋慶齡樟樹獎、國際兒童讀物聯盟翻譯獎等諸多獎項。

《夢想家彼得》

著 [美]伊恩·麥克尤恩

繪 [美]安東尼·布朗、[中]嘉樹

譯 孫仲旭

定價: 19.00元

★ 英國“國民作家”給孩子的奇幻之作

★ 安徒生獎得主安東尼·布朗與旅美中國插畫師嘉樹繪製插畫

內容介紹

《夢想家彼得》是麥克尤恩寫給孩子的第一本書,講的是一個十歲男孩彼得所做的白日夢,是充滿想像力的奇幻之作。正如作者本人在序言中所說,我們之所以喜歡兒童書,是因為我們的孩子讀這些書時的快樂,這跟文學關係少一點,而跟愛關係多一點。

作者介紹

伊恩·麥克尤恩(1948-),英國當代著名作家。1976年以處女作短篇小說集《最初的愛情,最後的儀式》成名,並獲當年毛姆獎。此後佳作不斷,迄今已出版十幾部既暢銷又獲好評的小說,其中《阿姆斯特丹》獲布克獎,《贖罪》獲全美書評人協會獎。他已經被公認為英國的“國民作家”,他的名字已經成為當今英語文壇“奇跡”的同義詞。

譯者介紹

孫仲旭(1973-2014),畢業于鄭州大學外文系。1999年起開始從事業餘文學翻譯。孫仲旭短暫的一生完成了三十多部譯作,包括塞林格的《麥田裡的守望者》,喬治·奧威爾的《一九八四》《動物農場》,理查·耶茨的《戀愛中的騙子》《復活節遊行》,伍迪·艾倫的《門薩的娼妓》,卡佛的《火》,奈保爾的《看,這個世界》等眾多世界級文學大師的作品。

上海譯文

文學|社科|學術

名家|名作|名譯

長按識別二維碼關注

或搜索ID“stphbooks”添加關注

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示