您的位置:首頁>娛樂>正文

劇版《白鹿原》被禁?大概是因為它太黃暴了!

各位還沉浸在達康書記的表情包裡嗎?真真兒是out了!

現在大家都在追《白鹿原》, 它可是一部比《人民的名義》更良心的史詩巨作啊!

然鵝, 4月16日剛播完一集, 4月17日就突然被停播, 安徽衛視播了個莫名其妙的節目, 江蘇衛視則無厘頭地換成了《港囧》, 看上去事情發生得好突然的樣子…

寶寶們也是懵逼了, 居然播一集就停播了?官方給出的解釋是

大概意思是, 4月中旬有太多大劇上映,

比如wuli達康書記的《人民的名義》, wuli男神靳東的《外科風雲》, 你這樣赤膊上陣廝殺, 多強相遇, 未免會兩敗俱傷, “不利於優質劇碼獲取應有的市場反應”。 所以不利於團結的事情, 我們不幹~

至於會不會複播?什麼時候複播?相信最近應該就會有個結果了~

劇版《白鹿原》女性視角獨特

雖然只有一集, 但我們也能先擼一把, 看看它究竟能不能稱得上史詩巨作。

這一集裡白嘉軒娶了六房媳婦兒, 個個都是都短命鬼, 導致白嘉軒對娶媳婦這事兒心灰意冷, 直到遇到來白家投奔的仙草, 留後的事兒才有了轉機。

仙草呢, 做事兒麻溜利索, 為人勤快, 一碗油撥辣子面, 就俘虜了白家老小四個男人的心

收拾起家務來得心應手, 出門見人更是毫不怯場。

面對全是老爺們兒的大場面, 大手一揮, 替醉酒的白嘉軒攔下了所有的酒, “誰還要和他喝?都和我來喝!”說的何等霸氣。

聽說白嘉軒因為怕別人閒話“乘人之危”, 不想娶她, 脾氣直爽、敢愛敢恨的仙草, 二話不說, 掉頭就走了。

當白嘉軒終於良心發現,承認說“這是我媳婦”時,她靦腆的笑了

誰說女漢子不可以有溫柔的一面?

洞房花燭夜,霸氣側漏的她盡顯女漢子風範。

知道白嘉軒對辟邪的桃木很在意,她一把扯掉自己的腰帶和棒槌,態度堅決地對他說“哪怕我明早起來就死了也心甘情願”。

對於仙草這一人物的解讀,秦海璐有自己的看法:

“仙草在陳忠實筆下是舊社會婦女形象和地位的一個期許。”

確實,在陳老的筆下,仙草是那個時代裡被人們所尊敬和愛戴的女性代表,她遵循為人婦道、替夫分憂。她的出現,拯救了白嘉軒,也徹底改變了白家子孫單傳的命運,在白成為族長後為其排憂解難,撐起了整個白家的後院。

在白嘉軒整個50多年的動盪人生中,她就好似“仙草”一般的存在。但一般這樣獨自承擔的女性背負了更多的精神壓力。

陳忠實寫的不是女人,是對性的恐懼

人們普遍認為一個男人怎麼寫的好女人呢?在《白鹿原》之後,大家知道陳忠實是最懂女人的作家。

1986年,陳忠實在查閱《藍田縣誌》時讀了卷帙浩繁的《貞婦烈女卷》,對女性背負的精神負擔深感震撼。

於是他決定寫一個“純粹出於人的生理本能和人性的合理性要求,盲目地也是自發地反叛舊禮制的女人”,不僅要寫,還要撕開寫。

這個女人就是出現在《白鹿原》裡的田小娥,陳忠實曾說過:

“我幾乎不懷疑這種女人的生活真實,這是我耳聞的大量民間故事和我親歷的真人真事給予我的自信。當然,這個女人的出現,也引發了我對文學創作中性描寫的理解和認識。”

所以,什麼叫撕開寫?簡單點說,就是寫性。

田小娥就是用一種最直接、最赤裸的方式,進行著反叛。

在她被踐踏的悲劇裡,我們看到了這個男尊女卑,號稱文明的社會,正以一種偽善的面目欺騙世人。

影版改編惹爭議

2012年,王全安拿到了《白鹿原》的影版改編權,改編的內容集中在“田小娥”身上,很多看過影片的人吐槽說:“影版《白鹿原》給我的印象只剩下張雨綺的大腿了。”

《白鹿原》真的只有張雨綺的大腿可以看麼?才不是呢!

記得原著裡第一頁的第一句話就是:“白嘉軒後來引以豪壯的是一生裡娶過七房女人”。

這個開頭就註定了這是一本註定不平凡的書,以及書中大量的情欲描寫都給所有看過原著的人留下了不可磨滅的印象,甚至可以把它歸納在“小黃書”之列。

但我們忘了,《白鹿原》扉頁上寫著一句“小說,被認為是一個民族的秘史”,這大概是對本書最好的詮釋。

所有民族最底層、最質樸、最原始的發端,就是性,這沒什麼覺得羞恥的。

書中涉及了大量直白露骨的性描寫,還對當時農民的愚昧無知的進行了尖銳的諷刺。影版的《白鹿原》因此成為了影視改編作品裡制度最難把握,上映刪減力度最大的作品。

因為影版時長的限制,從1938年到1949年的11年間的內容大多都被刪除了,這不得不說是一個遺憾。

但是總體上說,陳忠實認為電影導演在條件允許的範圍內已經盡到最大努力。

就像陳忠實自己說的,最好的《白鹿原》改編,肯定還是電視劇版,因為電視劇可以通過擴大集數更完整地展現小說原貌。

至於劇版《白鹿原》,是不是能完整再現小說裡龐大的人物關係,和深厚的文化內涵,就得等電視劇播完看了。

但是!現在停播了,好氣呀!

只能搬著小板凳,伸著小腦袋等著了~

—— END ——

當白嘉軒終於良心發現,承認說“這是我媳婦”時,她靦腆的笑了

誰說女漢子不可以有溫柔的一面?

洞房花燭夜,霸氣側漏的她盡顯女漢子風範。

知道白嘉軒對辟邪的桃木很在意,她一把扯掉自己的腰帶和棒槌,態度堅決地對他說“哪怕我明早起來就死了也心甘情願”。

對於仙草這一人物的解讀,秦海璐有自己的看法:

“仙草在陳忠實筆下是舊社會婦女形象和地位的一個期許。”

確實,在陳老的筆下,仙草是那個時代裡被人們所尊敬和愛戴的女性代表,她遵循為人婦道、替夫分憂。她的出現,拯救了白嘉軒,也徹底改變了白家子孫單傳的命運,在白成為族長後為其排憂解難,撐起了整個白家的後院。

在白嘉軒整個50多年的動盪人生中,她就好似“仙草”一般的存在。但一般這樣獨自承擔的女性背負了更多的精神壓力。

陳忠實寫的不是女人,是對性的恐懼

人們普遍認為一個男人怎麼寫的好女人呢?在《白鹿原》之後,大家知道陳忠實是最懂女人的作家。

1986年,陳忠實在查閱《藍田縣誌》時讀了卷帙浩繁的《貞婦烈女卷》,對女性背負的精神負擔深感震撼。

於是他決定寫一個“純粹出於人的生理本能和人性的合理性要求,盲目地也是自發地反叛舊禮制的女人”,不僅要寫,還要撕開寫。

這個女人就是出現在《白鹿原》裡的田小娥,陳忠實曾說過:

“我幾乎不懷疑這種女人的生活真實,這是我耳聞的大量民間故事和我親歷的真人真事給予我的自信。當然,這個女人的出現,也引發了我對文學創作中性描寫的理解和認識。”

所以,什麼叫撕開寫?簡單點說,就是寫性。

田小娥就是用一種最直接、最赤裸的方式,進行著反叛。

在她被踐踏的悲劇裡,我們看到了這個男尊女卑,號稱文明的社會,正以一種偽善的面目欺騙世人。

影版改編惹爭議

2012年,王全安拿到了《白鹿原》的影版改編權,改編的內容集中在“田小娥”身上,很多看過影片的人吐槽說:“影版《白鹿原》給我的印象只剩下張雨綺的大腿了。”

《白鹿原》真的只有張雨綺的大腿可以看麼?才不是呢!

記得原著裡第一頁的第一句話就是:“白嘉軒後來引以豪壯的是一生裡娶過七房女人”。

這個開頭就註定了這是一本註定不平凡的書,以及書中大量的情欲描寫都給所有看過原著的人留下了不可磨滅的印象,甚至可以把它歸納在“小黃書”之列。

但我們忘了,《白鹿原》扉頁上寫著一句“小說,被認為是一個民族的秘史”,這大概是對本書最好的詮釋。

所有民族最底層、最質樸、最原始的發端,就是性,這沒什麼覺得羞恥的。

書中涉及了大量直白露骨的性描寫,還對當時農民的愚昧無知的進行了尖銳的諷刺。影版的《白鹿原》因此成為了影視改編作品裡制度最難把握,上映刪減力度最大的作品。

因為影版時長的限制,從1938年到1949年的11年間的內容大多都被刪除了,這不得不說是一個遺憾。

但是總體上說,陳忠實認為電影導演在條件允許的範圍內已經盡到最大努力。

就像陳忠實自己說的,最好的《白鹿原》改編,肯定還是電視劇版,因為電視劇可以通過擴大集數更完整地展現小說原貌。

至於劇版《白鹿原》,是不是能完整再現小說裡龐大的人物關係,和深厚的文化內涵,就得等電視劇播完看了。

但是!現在停播了,好氣呀!

只能搬著小板凳,伸著小腦袋等著了~

—— END ——

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示