您的位置:首頁>文化>正文

博爾赫斯是大於諾貝爾文學獎的作家

中文版的《博爾赫斯全集》最早由浙江文藝社出版。 浙江文藝先後在1999年和2006年出了五卷的平裝本和精裝本, 2008年又把全集中的小說、隨筆和自傳等拆分為八卷本的單行本出版。

而在此之前, 南海國際新聞出版中心在1996年出版三卷本的《博爾赫斯文集》早已成為了眾多文藝青年心目中的文學聖經, 流傳甚廣——這也是我書架上唯一的一套盜版圖書, 鐫刻上那個時代的印記。 但無論是浙江文藝的博爾赫斯全集, 還是南海國際的博爾赫斯文集都與真正的全集相距甚遠, 比如在臺灣出版的博爾赫斯的《想像中的動物》一書, 大陸的眾多博爾赫斯版本中都未曾收錄。

而上海譯文出版社在2015年8月份出版的《博爾赫斯全集》, 採用了簡便的單行本, 共計四十冊, 首發十六冊, 要在2017年出版完畢。 這套博爾赫斯除了對早前版本進行校勘, 還收入了過去未在國內譯介過的博爾赫斯與他人聯合創作的幻想小說、散文及文論等,

新增內容占全集至少三分之一。 根據譯文社的介紹, 第一輯選取他最具代表性的虛構類小說、隨筆和文論, 年底會集中出版詩集的部分。 新版全集囊括了老版的全部內容, 這部分的譯本, 使用的也是老版譯本, 而新加入的內容, 譯者則包括了趙振江、劉京勝等。 而此前, 浙江文藝社的全集定價也不過150元, 現如今在孔夫子舊書網上炒到了2000元的高價。

博爾赫斯於1899年出生於阿根廷的首都布宜諾賽勒斯城中的一個古老的家族。 這也許是上天恩賜專為駕馭語言和寫作而製造出的一塊特殊材料, 博爾赫斯早在童年時期就已經先於自己的母語學會了英語, 而後的人生歲月中他又學會了法語和德語, 這種得天獨厚的稟賦讓他從小對文學, 尤其英美的文學具有濃厚的興趣。 他利用語言的優勢穿越于不同的文學傳統之間, 閱書無數, 淵博的知識令人驚歎。 他無疑是一位百科全書式的作家, 還有人稱他為圖書館式的作家,

博聞強識, 俯拾皆書。 但正是這種海納百川的強勢, 反而讓他的寫作走到了反面:他的一生中最為鍾情的是短篇小說和詩歌, 對繁複美學的寫作很少涉及。 另外不得不提及到的是, 博爾赫斯中年之後逐漸雙目失明, 這樣的生理缺陷同樣影響到了他的寫作:口述方式的寫作需要的正是“陳述的基本準確性”(龐德)。 所以毫無疑問, 博爾赫斯是一位鍾情於簡潔美學的作家。

是義大利作家卡爾維諾首先發現了博爾赫斯寫作中的存在一種簡潔美學的。 卡爾維諾聲稱他在閱讀博爾赫斯的時候, 發現了某種簡潔寫作的詩學, 比冗贅優越, 比精煉更精煉。 他最為擅長把極其豐富的意念和詩歌魅力濃縮在通常只有幾頁長的篇幅裡, 用一種密不透風、玲瓏剔透、不事雕琢和開放自由的句子傳達出來並且不讓人感到擁擠。

博爾赫斯的簡潔美學還有其他的體現。 比如我們平時都稱博爾赫斯為“作家中的作家”, 這不僅僅是一個簡單的淵博知識的代名詞, 而是指博爾赫斯總是在他的書中不斷提到了他曾經閱讀過的作家, 無論是知名的,還是不知名,或許應該說大都是我們不不知道作家。他最為擅長用“說”的形式概括那些作家。我們一直以引用博爾赫斯的話為榮,用一種“博爾赫斯說”的形式,但是實際上,通過博爾赫斯說,我們瞭解到了他所接觸過的幾乎所有文學。某種意義上來說,博爾赫斯就是一個宇宙中浩瀚無極的圖書館,儘管他實際上只是一個普通的圖書管理員。

無論是知名的,還是不知名,或許應該說大都是我們不不知道作家。他最為擅長用“說”的形式概括那些作家。我們一直以引用博爾赫斯的話為榮,用一種“博爾赫斯說”的形式,但是實際上,通過博爾赫斯說,我們瞭解到了他所接觸過的幾乎所有文學。某種意義上來說,博爾赫斯就是一個宇宙中浩瀚無極的圖書館,儘管他實際上只是一個普通的圖書管理員。

Next Article
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示